Skip to content
30 – El Tiempo Progresivo – Presente -Aprendiendo Inglés
/ Web Ingles


Examen -30 El Presente Continuo

Un examen sobre el contenido de esta lección.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
En esta lección veremos 3 usos del tiempo presente continuo – muy comúnmente empleados en inglés.

La estructura del tiempo continuo, también llamado el tiempo progresivo,
consiste en la conjugación del verbo TO BE  (en función de  auxiliar)…..

seguido por el verbo principal, con la terminación – ing.

Este aspecto gramatical corresponde al verbo estar, más un gerundio.

En español los gerundios terminan en -ando y -endo.

En inglés esta forma del verbo termina en -ing.

Se añade -ing a la forma base del verbo.

working …trabajando
learning …aprendiendo
eating …comiendo
wearing …llevando
studying   …estudiando
having  …teniendo  – La letra e al final del verbo se pierde, al añadir la -ing.
getting  …consiguiendo   Se escribe con doble t.

 

Es importante aprender el uso del tiempo continuo en ingles, porque aparte de utilizarlo para….

1. hablar de una acción que está ocurriendo en el momento de hablar

lo utilizamos para hablar……

2. de algo que está sucediendo en la actualidad, pero no necesariamente en el momento de hablar.

y

3.para expresar futuro

Veamos ejemplos de los 3 usos.

 

  1. en el mismo momento

Se utiliza el tiempo presente continuo para hablar de algo que ocurre en el momento de hablar.

I am working. Estoy trabajando.
He is wearing a new shirt. Esta usando una camisa nueva.

Más probable se diría en español: El lleva una camisa nueva.

En español es común expresar una actividad en progreso con el tiempo presente simple.

La traducción en presente simple es:

He wears a new shirt.

El problema aquí es que no se usa el presente simple en inglés
para expresar una actividad en progreso.
Se usa para hablar de hábitos y rutinas, o para expresar hechos, o verdades generales.

“He wears a new shirt”

no significa que en este momento.
el lleva puesto una camisa nueva,
sino que es algo que sucede con cierta frecuencia.

Entonces, ¿óomo se expresa
que en este mismo momento “el lleva puesto una camisa nueva” ?

Se utiliza el tiempo presente continuo:
He is wearing a new shirt.

 

  1.  en la actualidad, pero no ahora mismo 

Es muy común utilizar el presente continuo para hablar de algo que se hace,
aunque no sea en el mismo momento.

They are  learning English.  Están aprendiendo inglés.
(Están en el proceso de aprender, aunque en este momento no están estudiando.)

 

  1.  futuro

Una forma de expresar futuro en inglés, es con el presente continuo.

I am working tomorrow. (Estoy trabajando mañana.)  Trabajo mañana.

 

La formación de preguntas y negaciones sigue las mismas reglas que el verbo TO BE.

Para construir la  interrogación, se invierte el orden del sujeto y el verbo.

You are working tomorrow.
Are you working tomorrow?

Para formar la negación, coloca la partícula NOT después del auxiliar be.

I am not working tomorrow.

 

Vocabulario

suit  …traje, terno
bank   …banco
full time   …tiempo completo
part time  …tiempo parcial, medio tiempo

 

frases

  1. acciones que están desarrollando en el mismo momento

I’m getting ready to go out. Me estoy arreglando para salir.

He is getting dressed.  El se está vistiendo.

They are getting up. Ellos se están levantando.

I’m getting a cold.  Me estoy resfriando.

He is wearing a black suit.  El lleva un traje negro.

They’re having breakfast.  Ellos están desayunando.

I’m  getting tired.  Me estoy cansando.

John isn’t working today. Juan no está trabajando hoy.

Are you getting hungry?   ¿Te está dando hambre? 

Are they eating?  ¿Están ellos comiendo?

 

  1. actividades pasando el el presente, pero no ahora mismo

Where are you working now?  ¿Dónde trabajas ahora?

I’m working at the bank.  Trabajo en el banco.

Are you studying at the University?  ¿Estudias en la universidad?

I’m studying to be a teacher.  Estoy estudiando para ser maestra.

Is your father working full time?   ¿Trabaja tu papá tiempo completo?

He is working part time.  Trabaja a tiempo parcial.

Is your sister learning Spanish?   ¿Está aprendiendo español tu hermana? 

She is studying Spanish online.  Está estudiando español en línea.

 

  1. futuro  – acciones que van a tener lugar en el futuro próximo

I’m going to Washington D. C. next week.  Voy a  Washington D.C. la semana que viene.

I’m working part time this week.  Trabajo a tiempo parcial esta semana.

He is wearing a navy blue suit to the office party.  Él va a usar un traje azul marino para la fiesta de la oficina.

We’re having a party tonight.  Vamos a tener una fiesta esta noche.

He isn’t working tomorrow.  Él no trabaja mañana.

How are you getting to work? Como vas a llegar al  trabajo?

What time are you going to the bank?  ¿A qué hora vas al banco?

What are we having for dinner?  Que es la cena?

What time are we eating?  A que hora comemos?

 

Ejercicios de Comprensión

 

En inglés un gerundio termina en -ing, pero es solamente usado como sustantivo.
Cuando una palabra que termina en -ing está utilizada como parte del verbo,
como es el caso en el tiempo progresivo, se llama “participio presente” en inglés. (Present Participle)

Aprendiendo inglés

Inglés gramática

109 Comments

leave a comment
  1. César / Ene 13 2017

    Profe Barbara, muchas gracias por su esfuerzo me encanta su método. Tengo dos dudas en esta leccion: 1. ¿Porqué se usa “dressed” en la frase “He is getting dressed” y no el verbo to wear? Y 2. En la pregunta: ” What time are we having dinner?”, porqué se utiliza “having”? Pues entiendo :¿A qué hora tendremos cena?, yo creo que usaría: “What time are we going to dinner?” Muchas gracias.

    • Bárbara / Feb 1 2017

      1. He is getting dressed. En ingles, para expresar ponerse la ropa, se dice: “to get dressed” . Una vez puesta la ropa, usamos el verbo “to wear”.
      2. En ingles, dinner es cena, pero, no es un verbo. Para decir cenar, se dice “to have dinner” o “to eat dinner”.
      Tu ejemplo: What time are we going to dinner? Es correcto, mientras el uso de “dinner” es como sustantivo, no verbo.
      Entonces sería: A que hora vamos a la cena?

  2. abel / Feb 13 2016

    hello teacher

    he is wearing a navy blue suit to the office party
    he is going to wear a navy blue suit to the office party
    las dos frases son correctas y dicen lo mismo??

  3. Emmanuel / Feb 10 2016

    en vez de usar esta frase What time are we eating? A que hora comemos?

    es posible usar esta what time are we going to lunch- A que hora vamos a almorzar

    what time are we going to dinner- A que horas vamos a cenar

    son correcta estas fraces__???

  4. Daniela / Ene 10 2016

    Profe la traducción de I’m working part time this week es trabajo tiempo parcial esta semana, pero también se podría decir: trabajaré tiempo parcial esta semana
    ¿si se puede? Muchas gracias me encantan tus videos!!

  5. William / Nov 8 2015

    Hola mi querida teacher el día de hoy tengo otra duda.

    Si se dice: ‘He is getting dressed´ ¿la traducción sería: ‘Él se está vistiendo’? o ¿podría ser así tambíen la traducción dependiendo del contesto: ‘Él va a vestirse’ ? ya que según la lección se puede expresar futuro con este tiempo (tiempo continuo).

    Otra duda es la siguiente, en una de las frases dice: ‘How are you getting to work?’ que se traduce como: ‘¿Cómo vas a llegar al trabajo?’
    Mi duda en esa frase es, ¿se puede traducir de ésta manera también: ‘¿Cómo éstas consiguiendo trabajar?’ ? ¿depende del contexto también?

    Muchas gracias teacher, espero su respuesta muy pronto, bendiciones♥

    • Bárbara / Nov 10 2015

      “He is getting dressed.” No es algo que se diría con sentido del futuro. Si alguien te pregunta ¿Qué vas a hacer mañana? No contestarías: Me voy a vestir. No tiene sentido.
      “How are you getting to work?” Tampoco tiene sentido decir: ¿Cómo estás consiguiendo trabajar? Si alguien pregunta: How are you getting to work? Es que quiere saber cómo llegarás al trabajo.

      • William / Nov 10 2015

        Muchas gracias por sus respuestas teacher <3

  6. Carmen / Ago 31 2015

    Quiesiera que pusieran los examenes y que actualisaran la informacion es un curso bueeeeniiiisimo.
    Gracias

  7. Denise / Ago 5 2015

    Hola Barbara muchas gracias por las clases,me encantan y me ayudan mucho
    Una pregunta por que esta leccion no tiene examen?
    Donde puedo encontrar mas examenes para hacer?
    Muchas gracias
    Denise

    • Bárbara / Ago 5 2015

      Estoy en el proceso de actualizar todas las lecciones, con mejor audio, y las nuevas lecciones tendrán exámenes.

      • Carmen / Ago 31 2015

        Yo se que muchos estamos esperando esa actualisacion. Gracias

  8. Leonidas Ballen Rincon. / Jul 29 2015

    Para practicar conversaciones o sea audio tanto lo que me hablan como lo que se debe responder que me aconseja?

  9. key / Jul 14 2015

    barbara se me dificulta es unos de get

    • key / Jul 14 2015

      quise decir que me es difícil usar el get aun no comprendo

      • Bárbara / Jul 14 2015

        Es confuso porque no hay un verbo que corresponde en español.
        Es necesario aceptar que en ingles (como en cualquier idioma que uno aprende) hay formas diferentes de expresar algo.
        En ingles el verbo “get” tiene varios significados.
        Probablemente será necesario ver las lecciones mas de una vez,
        para poder entender y recordar los usos de get.

  10. Renzo lindo / Jul 13 2015

    Hola Barbara, una pregunta:
    Significan lo mismo:
    What time are we going to eat dinner? y
    What time are we having dinner?

    Cual es la diferencia?
    y en que momento se usan cada uno de ellos?

    • Bárbara / Jul 13 2015

      Los 2 significan: ¿A qué hora vamos a cenar?
      Se puede usar cualquiera de los 2; tienen el mismo sentido.

  11. Adriana / Mar 27 2015

    Hola Barbarita, para mi en “el usa una camisa blanca” en inglés es: he wears a white shirt, por que he is wearing a white shirt traduce él está usando una camisa blanca.gracias

    • Bárbara / Mar 28 2015

      No estoy segura si entiendo la pregunta.
      Si estás preguntando ¿por qué no se traduce “He is wearing a white shirt.” al correspondiente tiempo continuo en español, – estaría bien decir – “Él está usando una camisa blanca.”
      La traducción es opcional, cuando en español, pero en inglés, no.
      Si en inglés decimos “He wears a white shirt.” No quiere decir que ahora mismo viste camisa blanca. (Tiene que ser: He is wearing a white shirt.)

  12. Clara ISABEL Fonseca de Diago / Mar 8 2015

    Profesora, muchas gracias por sus clases son muy didácticas, fáciles de entender y agradables.
    Quisiera saber si hay una regla específica para el uso de getting. Siempre me confundo y no se usar ese verbo correctamente.

    • Bárbara / Mar 9 2015

      Se usa get en combinación con otras palabras para expresar muchas actividades o estados que, en español, se expresa con un verbo.
      por ejemplo: to get dressed = vestirse
      I am getting dressed. = Me estoy vistiendo.
      Hay muchas combinaciones. Puedes ver algo mas en la lección 53.
      http://webingles.com/get-got-gotten/

  13. Eriberto / Mar 3 2015

    Estan muy interesante los videos pero no puedo escuchar el audio de esta leccion en adelante

  14. Zikov / Feb 26 2015

    Hola, primero que nada muy buen trabajo con las lecciones pero he notado que en estas lecciones, no esta la explicación debajo del vídeo, seria muy bueno que pusieras lo mismo del vídeo pero en forma escrita, muchas gracias por todo Barbara, realmente es muy bueno tu trabajo.

    • Bárbara / Feb 28 2015

      Hola, Estoy en el proceso de actualizar todas las lecciones, con videos nuevos, texto y examen.
      Saludos!

  15. AlejandroLluvia / Feb 1 2015

    I have a question a little absurd jaja
    When someone say “I am getting dresses”, they’re only women? because (with this) I think in “dress” jajaj
    So, Do the men can say “I am getting dresses”?
    Thanks! I am learning a lot with you!

    • AlejandroLluvia / Feb 1 2015

      I saw the next video and I understood something!
      ‘Corregiré’ my question: Can the men say: I’m getting dresses?

      • Bárbara / Feb 3 2015

        Creo que refieres a “I’m getting dressed” (no dresses).
        Men and women can both say “I’m getting dressed”.

  16. ANTONIO / Ene 28 2015

    Hola Bárbara, en primer lugar quería agradecerte la labor desinteresada por este magnífico curso con el trabajo y esfuerzo que supone.
    Mi pregunta es la siguiente:
    what time are we having dinner?——-a que hora vamos a cenar, yo la interpreto como a que hora tenemos que cenar.La pregunta no tendría que ser
    what time are we going to eat dinner?.O what time are we eating dinner?

    En la lección 20 sobre las comidas haces referencia a que breakfast, lunch y dinner se pueden utilizar como verbos, aunque no es muy común y casi nadie habla así. Pero en esta lección la pregunta:
    They’re having breakfast——ellos estan desayunando, porqué no podríamos decir: They’re breakfasting. Ignoro si la palabra breakfasting existe, de no ser así era sólo una sugerencia.

    UN SALUDO Y GRACIAS

    • Bárbara / Ene 30 2015

      Hola, “What time are we having dinner?” No se traduce como a qué hora tenemos que cenar. No es necesario traducir el “have”.
      Cuando se traduce de un idioma a otro se busca la forma de expresar el sentido de la oración en la forma mas utilizada por un hablante nativo, y muchas veces resulta que no se traduce palabra por palabra para hacer eso. (Se puede usar ‘eat’ en vez de ‘have’, como hiciste.)
      “They’re breakfasting.” Es correcto, pero no es una forma muy común de hablar, al menos en los estados unidos.

  17. Brenda / Oct 14 2014

    Muchas gracias me ayuda mucho sus clases

Trackbacks and Pingbacks

  1. Futuro en ingles con "going to" - Cursos de ingles gratis
  2. Ir -go, Yendo -going - Inglés Presente Continuo
Leave a Comment