Skip to content
42 – Hacer 1- To Do
/ Web Ingles

TO DO – “Cuando HACER se traduce a DO, no make”

Hoy veremos el verbo to do (hacer) en el sentido de *realizar una acción o actividad”y en la siguiente lección aprenderemos a utilizar el verbo to make que también significa
hacer, *pero en el sentido de fabricar o crear”.

En las lecciones 15 y 17 hemos aprendido el uso de DO y DOES como auxiliares….

1)para formar preguntas y
2)para hacer negaciones

Do y does como auxiliares no tienen traducción a español,
pero son esenciales 
para formar preguntas y negaciones en el tiempo presente.

Ahora veremos el uso de TO DO  como verbo ordinario con el significado de HACER.

USO GENERAL

Usamos  DO cuando hablamos de acciones en general,
a veces sin mencionar cuál es la actividad.

I can’t do it now.  No puedo hacerlo ahora.
I will do it tomorrow.  Lo haré mañana.

He does well in school. El hace bien en la escuela.o Le va bien en el colegio.

They do a good job. Ellos hacen un buen trabajo.
En una expresión así, JOB no se refiere necesariamente a un trabajo, sino que hizo algo bien,
como cuando yo les felicitaba en las primeras clases “good job!”  bien hecho (well done)

They do good work. Hacen un buen trabajo.
Eso ya se refiere al trabajo específico
que ellos hacen.
Nota que   “work” no lleva el artículo “a”.

USO ESPECIFICO 

Hay algunas actividades que se expresan con el verbo do,  y no con make.
Conviene recordar que se expresan las siguientes actividades  con DO :

homework – tarea escolar

the dishes -los platos, la vajilla (lavar)

(the) laundry – lavado de ropa

a favor -un favor

business -negocios

housework – tareas domesticas

cleaning -limpieza

the shopping -las compras

taxes – impuestos

 

EJEMPLOS

(uso general)

You can do it!  Tu lo puedes hacer!

I wlll do it later.  Lo haré más tarde.

We do our best. Hacemos lo mejor que podemos. (lit: Hacemos nuestro mejor)

He does a lot for his kids. El hace mucho por sus hijos.

 

(actividades especificos)

i have to do my homework.  Tengo que hacer la tarea.

Es costumbre calificar a “homework” con un adjetivo posesivo, en vez de un articulo.
(my, your, his, her, our, their)

He does his homework at school. El hace su tarea en la escuela.

My sister and I do the dishes.   Mi hermana y yo lavamos los platos.

También es correcto decir:

My sister and I wash the dishes.

pero es más común decir  “do the dishes”

We do the laundry on Saturdays.  Hacemos el lavado de ropa los sábados.

My mother does the shopping.  Mi mamá hace las compras.

I’ll do you a favor. Te hare  un favor.

 

NEGACIONES

Se hacen negaciones con
DON’T DO  y  DOESN’T DO

I don’t do much. No hago mucho.
She doesn’t do a good job.  Ella no hace un buen trabajo.

Recuerda que si ya hay un auxiliar en la frase, 
como CAN o WILL
se utilizan CAN’T o WON’T en la negación,
en vez de don’t y doesn’t.

He can’t do his homework. El no puede hacer su tarea.
He won’t do his homework.  El se niega a hacer su tarea.

 

PREGUNTAS CON EL VERBO TO DO

¿Cómo se hace una pregunta cuando el verbo principal es  DO?

Como con cualquier otro verbo, menos to be, se forma la pregunta
colocando do o does al principio de la frase.

El verbo principal siempre va a estar en la forma base. (el infinitive sin “to”)

Se hace lo mismo si el verbo principal  de la oración es “to do”.
Se utiliza la forma base del verbo, que es do.

Does he do well in school?   Le va bien en el colegio?
Do they do good work? Hacen un buen trabajo?

Aquí tenemos DO en la oración 2 veces – como auxiliar, y como verbo principal.

What do you do on your day off?  Que haces en tu día libre?

Si la frase ya tiene un auxiliar, como can, o will –
se utiliza el mismos auxiliar para hacer la pregunta.

Can he do his homework?  ¿Puede hacer su tarea?
Will he do his homework? ¿Hará su tarea?

 

EL TIEMPO CONTINUO / PROGRESIVO

¿Qué haces?    ¿Cómo dirías esto en inglés?

  1. What do you do?  2. What are you doing?

La segunda traducción  es la correcta   “What are you doing?”

Cuando hablamos de una actividad en progreso en inglés,
tenemos que usar el tiempo continuo,
lo que en español es ¿qué estás haciendo?

Entonces qué significa “What do you do?”

Recuerda que en inglés, usamos el tiempo presente para decir
que se hace una actividad  con frecuencia, o habitualmente.

La frase: What do you do? así solo – sin más información o contexto,
se entiende como “a qué te dedicas?”

Otra forma de decirlo es:
What do you do for a living?
Cómo te ganas la vida?
o literalmente: ¿Qué haces para ganarte la vida?

 

El pronombre  ANYTHING  se utiliza con frecuencia
con el verbo DO  en preguntas y en frases negativas.

anything… nada, algo, cualquier cosa, alguna cosa

Are you doing anything? Estás haciendo algo?
I’m not doing anything. No estoy haciendo nada.

 

En inglés se puede expresar el futuro con el presente continuo,
al incluir una expresión de tiempo que indica futuro, como
later (más tarde)   tomorrow (mañana) next week (la semana que viene)

What are you doing this weekend? ¿Qué vas a hacer este fin de semana?
literalmente:  ¿Qué estás haciendo este fin de semana?

I’m not doing anything this weekend. No voy a hacer nada este fin de semana.
literalmente:  No estoy haciendo nada este fin de semana.

Claro que se lo puede expresar también con “going to”

What are you going to do this weekend?

I’m not going to do anything.

Las 2 formas son comunes y correctas en inglés.

 

EL VOCABULARIO

well ..bien

homework … tarea escolar

dishes… vajilla, platos

laundry -lavado de ropa, la ropa sucia

anything …nada, cualquier cosa, alguna cosa

off …libre – cuando se refiere al tiempo de trabajo

 

FRASES AFIRMATIVAS

I have to do my homework.  Tengo que hacer mis tareas.

He does his homework at school.  El hace su tarea en la escuela.

My sister and I do the dishes.  Mi hermana y yo lavamos los platos.

Emma always does the laundry.  Emma siempre hace el lavado de ropa.

We do the laundry on Saturdays.  Hacemos el lavado de ropa los sábados.

My mother does the shopping.  Mi madre hace las compras.

I’ll do it on my day off. Lo haré en mi día libre.

NEGACIONES

We don’t do much on weekends. No hacemos mucho los fines de semana.

Jack doesn’t do well in school.  Jack no hace bien en el colegio (no saca buenas notas)

He doesn’t do his homework.  No hace sus tareas. (plural?)

PREGUNTAS

Does your husband do the dishes?  ¿Lava los platos tu esposo?

Will you do me a favor?  ¿Me harás un favor?

What are you doing?  Qué haces/qué estás haciendo?

What does your father do for a living?  ¿A qué se dedica tu padre?

Esta bien preguntar simplemente:
What does your father do?
porque se sobreentiende que se refiere a ganarse la vida.

El uso de “to do” como un verbo ordinario con el significado de “hacer”. Usamos “to do” cuando hablamos de acciones en general, a veces sin mencionar cuál es la actividad. Expresiones comunes con “to do”. El vocabulario: homework, laundry, dishes, favor.
Part 1- to do, Part 2- to make (Lesson 43).

16 Comments

leave a comment
  1. Carolina Isabeñ / Jun 22 2018

    aolo 2 veces he ocupado esta pagina y me encantó, me puede ayudar bastante en mi gramática.

    muchas gracias que haya estos refuerzos gratuitos.

  2. Diana (Medellin-Colombia) / Abr 18 2017

    Hola profe, por favor me colaboras en las siguientes dudas:

    a) Do the cleaning, ¿es correcto decir así para hablar de la limpieza de la casa? Me darías un ejemplo.
    b) tareas académicas es homework. Cuando hablamos de tareas o qué hacer doméstico decimos: ~I do my chores every day~ o existe otro término para tarea doméstica.
    c) A propósito de tareas, si yo digo ~ Linda does her homework before go to bed~ entiendo que ella está haciendo sus tareas en general, pero si Linda está haciendo algo que demande más esfuerzo, por ejemplo ~ Linda está haciendo un ensayo~ ¿qué uso en esa oración, make o do?
    d) en la siguiente lección vi que Make se utiliza también para indicar (hacer comida) pero alguna vez leí algo que decía: ~ they do cooking today~ no recuerdo bien pero era algo como Do cooking.

    e) mess es desorden. ¿A la persona desordenada se le diría Messy?

    Gracias👍

    • Bárbara / Abr 20 2017

      a) Es correcto. También: I have to clean the house.
      b) Chore es correcto. Tal vez mas común es “housework”.
      c) Linda does her homework before she goes to bed – de costumbre, no necesariamente ahora.
      Linda is writing an essay.
      d) Ann is doing the cooking today. She is making pizza.
      e) Yes – messy

  3. Angel / Feb 22 2016

    Me gustaria mucho me indicaras tecnicas para paracticar el ingles ya que no tengo posibilidad de hablarlo con otras personas.
    Consejos para perder la timidez a expresarme y conseguir seguridad.
    Mi gramatica creo que es aceptable pero no flulle de mi mente con la soltura que desearia.
    ¿Puedes ayudarme en estas cuestiones?

    Un saludo.

  4. cecilia / May 28 2015

    Barbara con respecto a las expresiones comunes con do, en estos saco el do deja de significar “hacer” y junto con el sustantivo forman un verbo nuevo como “hacer tarea escolar”. Asi lo entendi. Es correcto?

    • Bárbara / May 28 2015

      El “do” sigue con el significado de “hacer”.

  5. Gloria / Mar 18 2015

    Hello
    I want to Know how do you say Yo hago lo mejor posible, usando tosos los pronombres. Will be I do the best… popr favor aclarame

    • Bárbara / Mar 18 2015

      I do my best. You do your best. He does his best.
      We do our best. They do their best.

  6. Gloria / Mar 18 2015

    Si para decir We do our best, como hacemos para decir, yo hago lo mejor posibe. I do the best

  7. johnprada / Abr 26 2013

    hola barbara contandote primero que todo que cada dia aprendo mas este idioma gracias a ti y muy entusiasmado repasando mucho y practicando ya habia tenido una inquietud que me respondiste dias atras, ahora mi inquietud en esta leccion es en la frase : my sister and i do the dishes. tengo curiosidad si se dice my sister and i .? o tambien se puede decir my sister and me ..?? te agradesco si me atiendes mi inquietud y respondes a ella . saludos desde colombia un abraso para ti con mucho respeto.

    • Bárbara / May 2 2013

      No es correcto decir my sister and me, cuando es de sujeto.”My sister and I” es el sujeto de la oracion.
      Si es de complemento esta bien asi. This is for my sister and me.

  8. alejandro enriquez / Nov 30 2012

    SALUDOS A MI TEACHER JOVEN Y AGRADABLE

  9. alejandro enriquez / Nov 30 2012

    EXPLICACIONES AGRADABLES AMENAS Y CON SENCILLES A SI COMO NO SE APRENDE , GRACIAS ADEMAS HAY MUCHA SIMPSTIA Y JUVENTUD

  10. Ana / Mar 11 2012

    Hi, how are jou?
    Adoro este curso, me tiene muy motivada, tomo nota de cada lección y trato de repetir junto con la profe para conseguir hablar. Y cuando estoy cansada me pongo la bbc en el computador y ahí trato de agudizar mi oido y captar palabras que ya aprendí y si eso también me cansa trato escuchar que dicen las letras de las canciones que están de moda en la radio o algunas viejas que encuentro en Youtube. Osea no dejo de entrenar en todo el día en dónde esté.
    Sdos. Ana

    • Bárbara / Mar 11 2012

      Hi Ana! El internet is una herramienta maravillosa, ¿no? Podemos aprender a hacer cualquier cosa. ¡Qué bien que estás aprovechando de la oportunidad de aprender inglés ahora.
      Un saludo cariñoso,
      Bárbara

  11. Victor Santos / Set 22 2011

    Estoy repitiendo todos los días estos ejemplos, la diferencia entre make y do es algo que hay que repasar mucho

Leave a Comment