Skip to content
55 – Prestar – Lend – Borrow – Aprender Ingles por Internet
/ Web Ingles


La Aplicación de los verbos “to lend” y “to borrow“.
Prestar-hay un verbo para “prestar” (lend), y otro para “tomar prestado” (borrow).
¿Es “to loan” o “to lend”? El uso de “to loan”, como un verbo, es muy común en Los Estados Unidos, y es aceptable, pero “to lend” es más correcto.
Loan es un sustantivo…préstamo.
El Vocabulario:   bank (banco),   pen (bolígrafo),    loan (préstamo)

En ingles hay 2 verbos para decir prestar.
Usa to lend cuando el sujeto esta dando el objeto prestado.
Usa to borrow cuando el sujeto esta recibiendo el objeto prestado.
to lend   …prestar
I lend you $10.  Yo te presto $10.
to borrow   …tomar o pedir prestado
I borrow $10.  Yo tomo prestado $10.

Lend es un verbo irregular:    lend / lent / lent
Tom lends me his book.  (Tom me presta su libro.)
Tom lent me his book.  (Tom me prestó su libro.)
Tom has lent me his book.  (Tom me ha prestado su libro.)
Tom will lend me his book.  (Tom me prestará su libro.)
Tom is lending me his book.   (Tom me está prestando su libro.)

Borrow es un verbo regular:   borrow / borrowed / borrowed
I borrow Tom’s book.  (Tomo prestado el libro de Tom.)
I borrowed Tom’s book.  (Tomé prestado el libro de Tom.)
I’ve borrowed Tom’s book.  (He tomado prestado el libro de Tom.)
I will borrow Tom’s book.  (Tomaré prestado el libro de Tom.)
I am borrowing Tom’s book.  (Estoy tomando prestado el libro de Tom.)

Las frases:
to lend
I can lend you my car.  (Te puedo prestar mi carro.)
The bank lends me money.  (El banco me presta dinero.)
They didn’t lend her the money.  (No le prestaron el dinero.)
Can you lend me $20?  (¿Me puedes prestar $20?)
The bank lent us the money to buy our house.  (El banco nos prestó el dinero para comprar nuestra casa.)
How much did the bank lend you?  (¿Cuánto les prestó el banco?)
I have lent my car to my brother.  (He prestado mi coche a mi hermano.)
The bank hasn’t lent us any money.  (El banco no nos ha prestado dinero.)
Will the bank lend us money?  (¿El banco nos prestará dinero?)
They are lending us the money.  (Nos están prestando el dinero.)
Please lend me your pen.  (Por favor, préstame tu bolígrafo.)

to borrow
My brother borrows my car every day.  (Mi hermano toma prestado mi carro cada día.)
I never borrow money.  (Nunca pido dinero prestado.)
Can I borrow your pen?  (¿Puedo pedir prestado tu bolígrafo?)
I borrowed $20 from Bob.  (Tomé prestados $20 de Bob.)
Did you borrow the book?  (¿Pediste prestado el libro?)
She has borrowed a lot of money.  (Ella ha tomado prestado mucho dinero.)
We haven’t borrowed any money.  (No hemos pedido prestado dinero.)
Have you ever borrowed money?  (¿Alguna vez has pedido dinero prestado?)
Will you be able to borrow the money?  (¿Podrás pedir prestado el dinero?)
We are borrowing the money from the bank.  (Estamos pidiendo el dinero prestado del banco.)

loan
We got a loan from the bank. (Recibimos un préstamo del banco.)
I have gotten a loan from a friend.  (He recibido un préstamo de un amigo.)

cash …efectivo
adelantado  …advance

Aprender inglés por internet.

 

 

8 Comments

leave a comment
  1. isabel carbo / Abr 14 2015

    Gracias por sus clases, tengo 54 años y me gusta aprender, ojala algún día pueda hablarlo.

  2. Andrés / Mar 1 2014

    Hola Bárbara: Es muy ameno el curso de inglés que nos brindas ( te felicito ), un pequeño aporte de mi parte. Lend = dar prestado: Borrow = pedir, recibir, tomar prestado, gracias.

    • Bárbara / Mar 2 2014

      Gracias. No puedo cambiar el video. He recibido varios comentarios sobre el error. El texto escrito está corregido.

  3. Javier / Nov 19 2012

    Me parece muy acertado el comentario de Estrella, para que los hispano parlantes podamos comprender mejor la traducción de to borrow. La maestra Bárbara, nos hace la aclaración al principio de la lección, que “to borrow” significa “prestarse” y pone entre paréntisis (tomar prestado), sólo quiero agregar que también significa “pedir prestado”, así por ejemplo, en la frase “I borrowed $20 from Bob”, la traducción sería:

    “Tomé prestados $20 de Bob”, ó “Pedí prestados $20 a Bob”

    otro ejemplo, “Bob borrowed $20 from me, “Bob, me pidió prestados $20”

  4. Estrella / Nov 4 2012

    Hola profesora Bárbara. Hay una aclaración que me gustaría hacerle sobre esta lección. En España comprenderíamos mucho mejor la traducción del verbo TO BORROW si éste se tradujera como “tomar prestado”. Así pues, la frase: “My brother borrows my car every day” se traducería como: “Mi hermano toma prestado mi coche todos los días” o la frase: “Can I borrow your pen?” como : “¿Puedo tomar prestado su bolígrafo?” y así sucesivamente con el resto de las frases.

    De nuevo muchas gracias por sus lecciones gratuítas. Saludos desde SEVILLA! 😉

    • Bárbara / Nov 4 2012

      Gracias. Algún día actualizaré esta lección, y haré los cambios que sugeriste. Agradezco tu aporte.

  5. Ulysses / Nov 1 2012

    Es el mejor curso que hay muy ameno y sencilo , muy expliacativo…..!!!! gracias. Thnks 4 this!

  6. jose maria,ianniello / Abr 28 2012

    HOLA BARBARA:
    TE COMENTO: VIAJO EN UNOS DIAS A EUROPA Y SI BIEN ADONDE LO HAGO SE HABLA MAS EL INGLES BRITÁNICO, IGUAL TU CURSO ME ESTA RESULTANDO SENSACIONAL.
    CUANDO VUELA SEGUIRÉ APRENDIENDO Y TE GRADEZCO PROFUNDAMENTE.
    ES UN CURSO MUY SIMPLE, DIDACTICO, PRACTICO Y EFICAZ.
    TE FELICITO.
    UN BESO Y OTRA VEZ GRACIAS.
    JOSE MARIA IANNIELLO

Leave a Comment