Skip to content
56 – Lose, Look for, Find – Perder, Buscar, Encontrar
/ Web Ingles


El verbo “to lose” se pronuncia con la ‘s’ suave.
Use “to miss” para decir perder un vuelo, un bus, una cita.
Lose es irregular: lose, lost, lost
“To look for” mirar buscando. “To search” implica una busqueda mas profunda.
Look es regular: look, looked, looked
“To find” un verbo irregular: find, found, found.
El Vocabulario: game, team, key, pocket,everywhere, airline, luggage.

24 Comments

leave a comment
  1. jorge / Dic 6 2016

    la traducción de we usually lose es por lo general perdemos porque es tiempo presente y no perdimos porque sería pasado.

  2. Armando / Jun 22 2016

    Hola Barbara
    1.-Cual es la regla para utilizar “FOR” en el verbo Look for ya que observo que no en todos los casos lo lleva,
    en los ejemplos con infinitivos todos lo tienen, pero en la frase “Can you help me look for them?” también lo usa, y en todos los demas ejemplos no lo usa

    2.-En la frase: “Their team always loses” porque utiliza loseS, si no es de la tercera persona singular.
    saludos

    • Bárbara / Jun 27 2016

      1. Incluye “for” cuando mencionas la cosa que buscas.
      2. El sujeto, “their team” es de la tercera persona singular. Es un solo equipo.
      Si fuera “their teams” sería plural, y el verbo no llevaría la S.

  3. cecilia / Jun 30 2015

    Barbara en la oracion “I have already looked in my pockets”. ( Ya he mirado en mis bolsillos.) por que el already va entre el have y el verbo?. No deberia ir adelante de la oracion?

  4. cecilia / Jun 29 2015

    Barbara en la oracion ” I already look in my pockets” esta traducida como “ya he mirado en mis bolsillos”.

    dos preguntas:
    1 – en la oracion no falta el auxiliar HAVE que forma el participio?
    2- Cuando se que se traduce a mirar y no buscar?

    muchas Gracias

    • Bárbara / Jun 29 2015

      1. Se puede expresar de las 2 formas.
      I already looked in my pockets. (Ya miré en mis bolsillos.)
      I have already looked in my pockets. ( Ya he mirado en mis bolsillos.)
      *La traducción en el ejemplo debería ser, Ya miré …
      2. El verbo “look for” significa buscar. Necesita un objeto.
      Si se dice simplemente look, pero se entiende que se habla de buscar algo, se puede usar mirar o buscar.
      En el ejemplo se podría traducir como: Ya busqué en mis bolsillos.
      También se puede decir: I already checked my pockets. (Ya revisé mis bolsillos.)

  5. julian / May 8 2015

    hi teacher is costing me a lot of job learn,wait to get learn veri good the english,thanks to you

    ya estoy aprendiendo a escribir parrafos gracias por enseñarnos

  6. Mercedes. Hernandez / Oct 25 2014

    can someone tell me why not show the video. in class
    Please.

  7. victor / Oct 20 2014

    Teacher,

    I will be able to say: ¨I have already looked in my pockets´

    thanks you

  8. felix pedro bravo / Oct 2 2014

    Hi my name is peter bravo, I want speak English, because I like me, I need you help me, all night studie your class thank you for help at the world

  9. felix pedro bravo / Oct 2 2014

    Hi my name is peter, I am very glad whith , your class , I want learn speak english, because I like

  10. luis fernando pereira / May 8 2014

    hello teacher, GOD BLESS YOU,can I say ¨they lost a lot luggage?.

    • Bárbara / May 9 2014

      Hi! You could say “They lost a lot of luggage.”
      …a lot OF = mucho

  11. JP / Jul 18 2013

    Bárbara: en la frase: Did the airline find your luggage? se traduce ¿La aerolínea encontró tu equipaje? que utiliza el verbo en pasado.
    ¿No sería más correcto traducir: ¿La aerolínea encuentra tu equipaje? o en inglés poner: Did the airline found your luggage?, ahora sí poniendo el verbo en el tiempo pasado (en inglés)?
    No sé si lo que digo es una interpretación demasiado rigurosa o me estoy equivocando.
    Desde ya muy agradecido
    Juan Pedro

    • Bárbara / Jul 19 2013

      Usamos la forma pasada del verbo solamente en el afirmativo.
      Para una pregunta usamos ‘did’ + el verbo en su forma simple (infinitivo sin ‘to’)
      you found …encontraste
      did you find? …¿encontraste?
      you didn’t find …no econtraste
      http://webingles.com/46-did-pasado-de-do/ minuto 2:45

      • JP / Jul 21 2013

        thank you very much!

  12. Alejandra Salas / Feb 25 2012

    Thank you very much, I will keep studying hard every day.
    I’m a 50 years old lady and I’m from Argentina (South America).
    God bless you and your family.

    • CARLOTA / Jun 27 2013

      I´m carlota from venezuela . every day I study so mucho, I want to learn Engles, because my son lives in the United kingdom

  13. Alejandra Salas / Feb 25 2012

    Hi Barbara: First let me thank you for this wonderful English course, I’m learning it on my own ( or by myself, I don’t know which one is the correct way to say it).
    I am a little confused about a sentence. I need you to help me to understand the use of the prepositions in a correct way to talk in different conversations.
    “I lost the key to the house”, Why here we use “to” instead “of”, in my mind sounds like has to be backwards.
    Could you explain a little how to use these prepositiones in the right way?. I always have problems with this subject.
    Sorry if I made a mistake by trying to explain what I need and where I am confused.
    Thank you very much, I am so glad that you give us a huge opportunity to learn English in a clear and easy way.
    Alejandra.

    • Bárbara / Feb 25 2012

      Hi Alejandra, You are doing a great job of learning English on your own. The use of prepositions is one of the hardest parts of learning many languages, because it is somewhat arbitrary. We do say “the key to the house”. If there is any logic to that, it might be that the house doesn’t own the key. In any case, we just have to get used to hearing the phrases spoken with the acceptable preposition, and then, it won’t sound right any other way. For instance, it would definitely sound wrong to me if I heard someone say “the key of the house”. Sorry I can’t give you clear-cut rules for the use of prepositions, but maybe now you understand why.

Trackbacks and Pingbacks

  1. Ver, Mirar - See, Look, Watch
Leave a Comment