Skip to content
71 – Can, Could – Verbo Modal – Curso de Inglés Gratis
/ Web Ingles


Can (poder) es un verbo modal- un tipo de auxiliar que no se conjuga, y no tiene infinitivo o participio.
Para poder usar can con función de un verbo normal, usamos “to be able” (ser capaz).
El pasado de can es “could”. La aplicación de could:
1. pasado de can
2. para expresar posibilidad, sugerencia, condicional, petición
Vocabulario: before, window

23 Comments

leave a comment
  1. Javier / Abr 11 2017

    Maestra Bárbara:

    Tengo una duda en la siguiente expresión:

    “If you saw her, you could ask her” “Si la vieras, le podrías preguntar”

    Siento que los “tiempos” no se corresponden entre la expresión y la traducción.

    Es posible que esté equivocado pero yo pienso que la traducción debería ser “Si la viste, le pudiste preguntar”, ó bien, formular la expresión en “presente o futuro”

    “If you see her, you could ask her” ó “If you will see her, you could ask her”

    Le agradecería, si no tiene inconveniente, que me aclare lo anterior. Muchas gracias

    • Bárbara / Abr 11 2017

      En realidad, los tiempos sí corresponden.
      “Saw” ademas de ser la forma pasada de “see”, es el subjuntivo pasado. Como es con “could”, es necesario el uso del pasado.
      En cambio, en presente es: If you see her, you can ask her.
      En futuro: If I see her, I will ask her.
      La frase en la lección es un ejemplo del segundo condicional.
      Ve este video http://webingles.com/79-verbo-modal-auxiliar-ingles/

  2. Mariana / Nov 11 2016

    Hola Barbara! En la pregunta “Could you see what happened?” el could en esta pregunta es de posibilidad, pero quiero saber si puedo usarlo de preguntar de esta manera ” Could you see what happen?

    Estoy muy agradecida por estas clases, son excelentes!

    • Bárbara / Abr 11 2017

      “Could” lleva un sentido de pasado, entonces el verbo tiene que ser en pasado – happened.
      En presente: Can you see what is happening?

  3. Iris / Abr 7 2016

    Puedo decir, did you able? en lugar de were you able? para decir pudiste o pudieros

    • Bárbara / Abr 11 2016

      No, porque consiste en TO BE ABLE, con to be, entonces se conjuga como to be, y no se usa do, does, did.

  4. isabel carbo monteverde / Dic 14 2015

    Hola Barbara: tengo una duda respecto a la frase were you able to barrow the money. La traducción¿ no seria ? pudo tomar prestado el dinero o decir were they able to barrow the money. Gracias por su tiempo. Un afectuoso saludo

    • Bárbara / Dic 25 2015

      Were you able to borrow the money? No es claro a quién se habla. (tú, usted, ustedes) Se puede traducir con esos tres.
      No sería a “ellos”.

  5. Walter del Perú / Ene 31 2015

    Estube buscando una pagina para reforzar mis clases de ingles espero lograrlo aqui gracias por sus videos los usare para mejorar
    Saludos
    Walter

  6. rosa alejo / Dic 2 2014

    gracias. por este curso, ya soy mayor y no aprendo tan rápido y este me encanta porque esta muy claro.. bendiciones maestra..

  7. daniel / Nov 1 2014

    buenas tardes, Bárbara: en la frase ïf we had more time we could watch a movie¨ ¿por qué se expresa el verbo have como had?

    Gracias por su respuesta y un abrazo des de Barcelona.

  8. marvin / Ago 21 2013

    hi teacher

    could you please tell me what is the meaning of

    ” BREAKING BAD ”

    thank you and Gad bless you

    • Bárbara / Ago 22 2013

      Se refiere a tomar un mal camino en la vida. No es una expresión que se usa comunmente.

  9. lily / Jul 8 2013

    ya ni m acuerdo cuantos cursos tome,,, y en ninguno di una jaja..yo trascribo cada capitulo palabra por palabra suya..p cuando salgo me llevo el cuaderno muchas graaaaaaaaacias!

  10. Xochitl / Abr 2 2013

    Gracias primeramente por todas sus lecciones.

    En la traducción de ” she could swim before she could walk. ”
    Podría ser ” ella podía nadar antes de que pudiera caminar. “

  11. clemente / Jul 19 2012

    teacher Barbara en el cuestionario final dice….I arrived late, because I couldn’t find my car keys….y usted dice “I arrived to late” cual es la correcta?
    o estoy escuchando mal????

    thank you for this lessons, God Bless you today and always ….Sincerely yours… Clemente

    • Bárbara / Jul 19 2012

      Clemente, Es “I arrived late…” Estás escuchando mal, probablemente escuchas el -ed de ‘arrived’.
      Saludos!

  12. Breiddy / Mar 27 2012

    Teacher si se puede decir can you do me a favor? Or only could you do me a favor?

    • Bárbara / Mar 28 2012

      Los 2 son correctos, igual que en español.
      (can) ¿Me puedes hacer un favor?
      (could) ¿Me podrías hacer un favor?

  13. Ana / Mar 16 2012

    Usted es un tesoro teacher Bárbara, estoy en lección 45, pero ví que publicó una nueva lección y me acerqué a leer los comentarios. Good job!
    Feliz fin de semana!!!!!!!!!!!! Have a nice weekend!
    I love these courses of English!

  14. Alejandra Salas / Mar 2 2012

    Querida Barbara: le escribo por dos motivos, primero para pedirle encarecidamente mas lecciones, y segundo, para agradecerle por todas las lecciones que ya nos ha enseñado.
    I can’t wait to keep learning. I’m so excited because I feel more confident day by day with your lessons.
    I thank God for people like you, that help without expecting nothing back. I Don’t even know you, but you gained a place in my heart.
    Please, please, please, I think there are many people like me waiting for more lessons.
    God bless you and your whole family.

    • Bárbara / Mar 2 2012

      Alejandra, Thank you. You are very sweet. I will publish more lessons as soon as possible!

Leave a Comment