Skip to content

20 Comments

leave a comment
  1. Gonzalo / Feb 4 2016

    Tmb responde comentarios d sus videos en YouTube vdd? Es que le deje un par de dudas x ese medio.

  2. Melissa / Ene 10 2016

    Hola!
    Barbara gracias por tus clases son muy buenas la verdad.
    me gustaria aclarar una duda.
    en la frase (How do your neighbour feel about your new dog?)
    Cual es la diferencia se utilizas (think)?
    ( How do your neighbour think about your new dog?)
    Muchas gracias
    and God bless you..

    • Bárbara / Ene 11 2016

      Se puede expresarlo con “think”, pero en este caso se usa “what” en vez de “how”.
      What do your neighbors think about your new dog?

      • Bárbara / Ene 13 2016

        Una pregunta como “how do you feel about …” es una forma de preguntar “qué piensas de ….” así que en este ejemplo las 2 expresan lo mismo.

  3. Conchi - España / Mar 24 2015

    Perdón Barbara, en la frase:
    -She felt in her pocket for her keys.
    No se puede traducir como:
    -Ella siente en su bolsillo sus llaves.

    • Bárbara / Mar 24 2015

      No, …significa ella buscó (con la mano) en el bolsillo….

      • Conchi - España / Mar 25 2015

        Gracias.
        Otra pregunta, dicen que para aprender inglés es bueno ver películas en inglés, que es mejor, con subtítulos en castellano o en inglés. Muchas gracias otra vez por su desinteresada dedicación, hacia nosotros.

        • Bárbara / Mar 25 2015

          Depende del nivel de comprensión. Tal vez sea necesario
          verla una vez con subtítulos en español.
          Luego verla sin subtítulos, o con los de ingles.

          • Conchi - España / Mar 31 2015

            Gracias Barbara! Así lo are

  4. thiago / Set 5 2013

    UUUUUUUUUUUUUUUUUHU lesson 8OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO;:;:;:;)))(/

  5. lily / Jul 11 2013

    gracias! sigo a la 78 yes!!!

  6. Eva Baez / May 2 2013

    encontre esta pagina, y no pienso desaprovecharla,gad bless you teacher.

  7. Javier / Dic 3 2012

    Maestra Bárbara:

    En la frase ” You can do it when you feel like it ” ” Lo puedes hacer cuando quieras “, ¿ se podría también decir de ésta manera? ” You can do it when you want it”. O bien, ¿ La traducción de esa frase podría ser también ” Lo puedes hacer cuando tengas ganas” por aquello de ” feel like “?

    Le pregunto porque me parece que una de las cosas más difíciles para los que estamos aprendiendo inglés, es, precisamente, saber construir las frases que queremos expresar, por los modismos y las preposiciones propias de ese idioma, , ya que por lo regular, nosotros pensamos en español lo que queremos decir en inglés, de ahí, la dificultad para la construcción de las frases, a menos que nos aprendamos de memoria los modismos al igual que los verbos irregulares.

    Muchas gracias por su explicación.

    • Bárbara / Dic 3 2012

      “Lo puedes hacer cuando tengas ganas.” Es la traducción exacta.
      Otros opciones en inglés:
      You can do it when you want to.
      You can do it whenever you like.
      Javier, has expresado muy bien la dificultad de traducir un idioma a otro.
      Al final, es mejor memorizar los modismos. Por eso doy varias frases de ejemplo en las lecciones, con la esperanza de que escucharen repetidas veces, y que la construcción grabare en su memoria.
      (Si yo quisiera traducir “I feel like going for a walk.”, literalmente seria: “Siento como yendo por un paseo.” Tenemos que saber cuando algo no suena correcto traducido literalmente, y eso se hace por escuchar mucho.)

  8. Maria Teresa / Jun 26 2012

    I want tell you that I’m learning so much with your classes.
    Thanks !!

    • Bárbara / Jun 27 2012

      You’re doing great!
      I’m happy the lessons have helped you.

  9. oscar lasso / Jun 22 2012

    i would like to know if you will continue with the clases where i can find your answer please what”s your Email

    • Bárbara / Jun 22 2012

      Yes, the classes will continue. When I publish a new lesson, subscribers are notified by Twitter, Facebook Page, RSS, and YouTube.

  10. Breiddy / Jun 21 2012

    Nice lesson thank you

Leave a Comment